TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 07:37:26 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十五冊 No. 599《佛為海龍王說法印經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập ngũ sách No. 599《Phật vi/vì/vị hải long vương thuyết Pháp ấn Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.7 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.7 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,日本 SAT 組織提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Nhật bản SAT tổ chức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 15, No. 599 佛為海龍王說法印經 # Taisho Tripitaka Vol. 15, No. 599 Phật vi/vì/vị hải long vương thuyết Pháp ấn Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.7 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.7 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by SAT, Japan, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by SAT, Japan, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 599   No. 599 佛為海龍王說法印經 Phật vi/vì/vị hải long vương thuyết Pháp ấn Kinh     大唐三藏法師義淨奉 詔譯     Đại Đường Tam tạng Pháp sư NghĩaTịnh phụng  chiếu dịch 如是我聞。一時薄伽梵。在海龍王宮。 như thị ngã văn 。nhất thời Bạc Già Phạm 。tại hải long vương cung 。 與大苾芻眾千二百五十人俱。 dữ Đại Bí-sô chúng thiên nhị bách ngũ thập nhân câu 。 并與眾多菩薩摩訶薩俱。爾時娑竭羅龍王。即從座起。 tinh dữ chúng đa Bồ-Tát Ma-ha-tát câu 。nhĩ thời sa kiệt la long Vương 。tức tùng toạ khởi 。 前禮佛足白言。世尊。頗有受持少法得福多不。 tiền lễ Phật túc bạch ngôn 。Thế Tôn 。pha hữu thọ trì thiểu Pháp đắc phước đa bất 。 佛告海龍王。有四殊勝法。 Phật cáo hải long vương 。hữu tứ thù thắng Pháp 。 若有受持讀誦解了其義。用功雖少獲福甚多。 nhược hữu thọ trì đọc tụng giải liễu kỳ nghĩa 。dụng công tuy thiểu hoạch phước thậm đa 。 即與讀誦八萬四千法藏。功德無異。云何為四。所謂念誦。 tức dữ độc tụng bát vạn tứ thiên Pháp tạng 。công đức vô dị 。vân hà vi tứ 。sở vị niệm tụng 。 諸行無常。一切皆苦。諸法無我。寂滅為樂。 chư hạnh vô thường 。nhất thiết giai khổ 。chư pháp vô ngã 。tịch diệt vi/vì/vị lạc/nhạc 。 龍王當知。是謂四殊勝法。 long Vương đương tri 。thị vị tứ thù thắng Pháp 。 菩薩摩訶薩無盡法智。早證無生。速至圓寂。 Bồ-Tát Ma-ha-tát vô tận Pháp trí 。tảo chứng vô sanh 。tốc chí viên tịch 。 是故汝等常應念誦。爾時世尊。說是四句法印經時。 thị cố nhữ đẳng thường ưng niệm tụng 。nhĩ thời Thế Tôn 。thuyết thị tứ cú pháp ấn Kinh thời 。 彼諸聲聞。大菩薩眾。及天龍八部。 bỉ chư Thanh văn 。đại Bồ-tát chúng 。cập thiên long bát bộ 。 阿蘇羅揵達婆等。聞佛所說。皆大歡喜。信受奉行。 A-tô-la càn đạt bà đẳng 。văn Phật sở thuyết 。giai đại hoan hỉ 。tín thọ phụng hành 。 佛為海龍王說法印經 Phật vi/vì/vị hải long vương thuyết Pháp ấn Kinh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 07:37:28 2008 ============================================================